Saturday 27 November 2010

Food in Hanoi

ベトナムと言えば、アオザイを着たきれいな女性達が自転車で颯爽と街を走っている・・・って感じだったんだけど。ウーーーン、残念。アオザイを着たお姉さんなんて街にはいませんでした。レストランとかホテルくらいでした。

Speaking of Vietnam remind me of women wear Aodai and ride bicycle beautifully, but I never seen in the town. They use Aodai as a uniform the hotels or restaurants.

レストランは何カ所か行きましたが、その中で印象に残った所を紹介したいと思います。
We went to couple of restaurants, but I would like to introduce one of my impressed restaurants.

KOTOと言うレストランではあるオーストラリアのツアーリーダーが路上で暮らす子供達にボランティアで料理の仕方、サービスの仕方を教えていきレストランを出すにまで至ったのです。そこで勉強した子供達には、海外のホテルからも仕事のオファーがあるそうです。


彼らにとってはすごく大きな生きるチャンスになったのではないでしょうか。

ここで働いてる子達は本当に若いんです。たぶん、12、3歳くらいからだと思う。また、彼らのサービスの仕方は確かに普通のレストランとは違う、ホスピタリティを感じさせられるサービスで気持ちよかったです。

We went to the restaurant is called KOTO. It is very a unique restaurant.
An Australian tour leader who befriended some street kids and decided to teach them to cook. A year later, an international chef, an enthusiastic staff and a group of keen learners opened the KOTO, "Know One Teach One," Restaurant. Guided by Australian teachers, these street kids produce great results. I can see they work very hard and have nice hospitality. Some kids seemed to have offers from 5 star hotels in the world. It is amazing story!

料理はどれも美味しかったです。

  
特にパッションフルーツのケーキは、見た目もきれいだし味も程よい甘酸っぱさで美味しかった。All foods are good especially, passion fruit cake was very yummy.

*ソフィテルメトロポールのスパイスガーデンというベトナムレストランでのランチビュッフェ。 Spice garden at Sofitel Metropole Hotel.

ここは値段もビュッフェの割にはお高いですが、雰囲気と料理を楽しむなら一度は行くべきだと思います。It is a little bit pricey, but we enjoyed lunch buffet and atmosphere.



目の前で料理を作ってくれます。(左)蒸し春巻きを作ってくれている。(右)フォーを作ってくれます。They cooked steam spring roll and noodles in front of us.

  


チキンフォーはロンドンのカムデンのベトナム料理屋さんで食べてから病み付きになってしまいました。そしてここのチキンフォーも美味しかったです。でも、
ここで初めてブンリューというトマトベースのフォーに出会いました。これが、美味しい!今回、私の中では一押しの食べ物でした。それがこれ!レタスがトッピングしてあるので分かりにくいですがフォーにトマトのスープがすごくマッチして驚きでした。

I love chicken pho since I ate at the Vietnamese restaurant in Camden Town, London. The soup includes noodles made from rice and is often served with basil, lime, bean sprouts and chill. Also you can add more flavor by yourself. I ate chicken pho and it was very nice. My husband ate Bun Rieu which was rice noodle with tomato broth and topped with shrimp paste.
It was sooooo delicious. I would like to make it one day!
 

   

バインセオというベトナム風お好み焼き、ベトナム風クレープと呼ばれるそうですが、私はいまいち感動はなかったです。残念! I also ate Vietnamese savoury pancakes which is made out of rice flour, but it wasn't so impressive.

 


料理もさることながらデザートコーナーもかなり充実。Desserts are all delicious as well.

 

大満足のデザートでした。特にタルト系が甘過ぎず上品な大きさでよかったです。そしてゼリーもカスタードプリンも最高でした。(笑)パートナーはスィーツ大好きなのでかなり幸せだったようです。たしか、彼は全てのデザートを食べていたような・・・?! もちろん、ランチの後は、たくさん歩きましたよ。

I think my husband tried to eat all desserts. I liked tarts and custard pudding. They weren't too sweet and small portions so I felt I could eat more! Of course, we walked a lot after lunch.

Wednesday 24 November 2010

Hanoi, Vietnam Part 1

ああ、気がつけば最後の投稿から1ヶ月も経ってしまった。(忙しかったんです。)
バンコク滞在中に1週間だけベトナムとアンコールワットに行ってきました。なのでその事を少し書きたいと思います。今回はハノイ編。

Oh noooo!!! I haven't updated my blog for a month. I was so busy while I was in Japan. Now I am trying to update what we did in our holiday. At first I would like to write about Hanoi in Vietnam.

ハノイはすごい所でした。何が・・・って騒音が。バイクは2人乗りは当たり前。ううん、3人なんて言うのもざらです。そして、クラクションを鳴らしながら走るのです。普通は、危険を感じた時にクラクションを使うでしょ?でも、ベトナムは違うみたい。もう、朝から晩までずーーーっとそんな感じなんです。
そして、道を渡る時も人間が優先なんて事はない。人間がバイクの合間を縫って渡る感じです。あまりリラックスが出来る国ではありませんでした。

First impression of Hanoi was so noisy place. I couldn't understand why bike riders used horn so often. When they turned corner or passed other bikes, they were tooting all the way. Unbelievable!!! Also it was very difficult to cross roads, too.

1日目は夕方に到着したのでとりあえずはホテルの周りをウロウロしてみました。ホアンキエム湖というのがありました。ホアンキエム湖があり、夜はイルミネーションで飾られてきれいでした。

First day, we arrived in the evening so we just walked around near our hotel. There was a big lake which was called Hoan Kiem Lake. It was beautifully decorated by illumination.

 

道の至る所で屋台やカフェがありそこには人がたくさん。たぶん、ベトナム人はうちで食事を作る事がないんじゃないかな?と思います。そして、笑える事が一つ。なぜかテーブルも椅子も小さい。椅子に関して言えば、お風呂屋さんでよく見るあの椅子なんです。それに座ってみんな食事。なんか不思議ですよね。見ている私の方が居心地悪かったです。(笑)

There were lot of street shops and their tables and chairs were very small. Especially, chairs that is normally used at the public bath in Japan, but they used them at the pavement. I also think they might not cook at home.

次の日はまたまた歩きで観光を開始。ベトナムは社会主義国なので歩いていると色々な所で目の当たりにします。まずはプロパガンダがすごいです。プロパガンダのポスターのお店がたくさんありました。

Next day, we hung around the town.



アンクルホー(ホーチミン初代首相)とベトナムでは親しみを込めて呼ばれているそうです。彼のポスターや戦争のポスターがありました。

私はあまりベトナムの歴史についてはあまり知りませんが誇れる事の1つにインドシナ戦争、ベトナム戦争があるようです。

We saw many propaganda in the town. Uncle Ho and the wars posters in shops.









パートナーが見たいと言っていた博物館へ。まずは陸軍博物館へ。(名前からしてすごいですよね。)
入り口を入るとすぐにこんな感じでまさに戦争の足跡が。

  

  

 

もし、興味があれば写真をクリックしてみて下さい。大きくきれいに見えます。(If you are interested in those photos, please click... you can see bigger size.)


2階建ての建物の中には戦車や戦いに使われたと思われる品々が展示してありました。フランスを攻めた時の策略やビデオが見れる部屋までありました。彼らにとっては誇りの品なんだと思います。でも、私の中では少し度が過ぎるような気がしました。

We also went to Army Museum. As soon as entering the museum, we saw a fort and a combat vehicle. Outside of building were all battle planes. There were two stories building and we saw many arms. Also we saw the video and map that how Vietnamese fought to French.

It was very different history that Japanese had so memory of war must be very proud of them. However, it was a bit too much for me. ( We also went to another museum which I would write next time.)